有奖纠错
| 划词

Il est à la hauteur de la situation.

应付局面。

评价该例句:好评差评指正

Je souhaite qu'elle soit à la hauteur de son histoire en la prenant.

我希望它其在创造历史的高度

评价该例句:好评差评指正

Elle n'est pas à la hauteur de cette charge.

她不胜任这个任务。

评价该例句:好评差评指正

L'écriture fut la seule chose à la hauteur de cette catastrophe d'enfant.

写作是这不幸的孩子唯一做的事情。

评价该例句:好评差评指正

Pour empêcher cela, les puissances nucléaires doivent se montrer à la hauteur de leurs responsabilités.

为了防止发生这种情况,核大国有义务履行职责。

评价该例句:好评差评指正

Si nous voulons les relever, nous devons nous montrer à la hauteur de leurs dimensions.

要想克服它们,我们出相应的决心。

评价该例句:好评差评指正

Premièrement, je pense que la mission s'est montrée à la hauteur de ses attentes.

第一,我认为访问达到了预期目的。

评价该例句:好评差评指正

Singapour ne doute pas que le Département se montrera à la hauteur de ces défis.

新加坡相信新因应这些挑战。

评价该例句:好评差评指正

C'est ce qu'il attend, et nous devrons être à la hauteur de son attente.

但他们将继续得到外的帮助,这也是他们所期望的,我们满足该期望。

评价该例句:好评差评指正

Nos efforts, bien que modestes, seront à la hauteur de nos capacités.

我们的努力将是微薄的,但符合我们自己的力。

评价该例句:好评差评指正

Le peuple libanais, dans cette période difficile, se montre à la hauteur de son destin.

黎巴嫩人民在这困难时期表明他们正在掌握自己的命运。

评价该例句:好评差评指正

Notre engagement doit être à la hauteur de nos besoins considérables.

我们的承诺达到我们最大需求所要求的力度。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil devait être à la hauteur de sa mission et fidèle à sa vocation.

理事会绝不辜负其作用并应担负起责任。

评价该例句:好评差评指正

Je suis persuadé que l'Organisation sera à la hauteur de cette noble tâche.

我相信,本组织将够担负起这一崇高的任务。

评价该例句:好评差评指正

Montrons-nous à la hauteur de la démarche proposée.

让我们落实这些建议行动。

评价该例句:好评差评指正

J'ai l'intention de faire en sorte que l'Organisation soit à la hauteur de cette tâche.

我愿确保联合国完成这一任务。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons tous nous montrer à la hauteur de ce défi.

我们所有人都迎接这个挑战。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes convaincus que nous serons tous à la hauteur de la situation.

我们相信大家都不会辜负这种愿望。

评价该例句:好评差评指正

Notre réflexion doit être renouvelée et vous êtes à la hauteur de cette tâche.

需要有新的创新思维,你们大家有力作到这一点。

评价该例句:好评差评指正

Le système actuel de sécurité collective est-il à la hauteur de l'agressivité des terroristes?

目前的集体安全制度是否够对付恐怖分子的咄咄逼人之势?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


饱和泡核沸腾, 饱和器, 饱和潜水, 饱和潜水员, 饱和溶液, 饱和溶液沉淀物, 饱和市场, 饱和式磁力仪, 饱和水, 饱和烃,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Top Chef 2017 顶级厨师

Décidément en pâtisserie Guillaume est à la hauteur de sa réputation.

果然,纪尧姆在甜点方面不愧是有口碑

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Toujours, nous chercherons à nous hisser à la hauteur de l'attente des Français.

我们将始终努力达到法国人期望高度

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

En montant l'escalier derrière elle, je constatai combien elle était à la hauteur de l'événement.

在跟随母亲上台阶时候,我才彻底明白她什么样复杂局面都能应付。

评价该例句:好评差评指正
Iconic

Il était à la hauteur de l'admiration que je lui portais.

没有辜负钦佩之情。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2019 顶级厨师

Donc soyez à la hauteur de cet événement.

所以,你们得有足够准备,迎接这一挑战。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

La soirée ne fut pas à la hauteur de vos espérances ?

晚会离您期待差距很大是吗?”

评价该例句:好评差评指正
体》法语版

L'idéal serait donc d'agir à la hauteur de l'une des trois écluses du canal.

“那在运河个船闸之一动手是最好了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Puis quelqu'un tira un pan de sa robe à la hauteur de ses genoux.

接着感觉到,有什么东西正在使劲拉扯膝盖附近袍子。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

Dumbledore s'était arrêté à la hauteur de l'église devant laquelle ils étaient passés en arrivant.

邓布利停下脚步,站们先前那座教堂平行地方。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Ces investissements nous permettront d'être à la hauteur de nos engagements.

这些投资将使我们能够履行我们承诺。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Les sanctions portées à la Russie seront à la hauteur de l'agression dont elle se rend coupable.

俄罗斯实施与其侵略行为相制裁。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Quand il redescendit, il la posa à terre, s’agenouillant à la hauteur de son épaule pour la soutenir.

等到们下车以后,把女孩放在了地上,跪在她旁边,一直用手支撑着她肩膀,好让她能坐着。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Puis, prenant Passepartout par la ceinture et l’enroulant de sa trompe, il l’enleva jusqu’à la hauteur de sa tête.

然后用它长鼻子卷着路路通腰,把举得和头一样高。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Le 8 mai, nous étions encore en travers du cap Hatteras, à la hauteur de la Caroline du Nord.

5月8日,我们还处在北部卡洛林岛同一纬度上,与哈特拉斯角相望。

评价该例句:好评差评指正
《天使爱美丽》电影节选

Elle a bien essayé une fois ou deux, mais le résultat n’a pas été à la hauteur de ses espérances.

她曾努力尝试过一两回可结果都不甚理想。

评价该例句:好评差评指正
《天使爱美丽》电影节选

Elle a bien essayé une fois ou deux, mais le résultat n'a pas été à la hauteur de ses espérances.

她曾努力尝试过一两回,可结果都不甚理想。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Charles entame son règne avec l'énorme fardeau d'être à la hauteur de sa mère.

- 查尔斯以与母亲平等巨大负担开始统治。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

La déception est à la hauteur de l'enjeu.

失望取决于挑战。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2019年合集

Reste maintenant à savoir si les gouvernements seront à la hauteur de la mobilisation citoyenne.

现在,政府能否胜任动员公民任务还有待观察。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Des mesures attendues par les Français, mais seront-elles à la hauteur de leurs attentes?

法国人期待措施,但们会达到期望吗?

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


饱和状态, 饱经沧桑, 饱经风霜, 饱经风霜的, 饱经风雨, 饱经忧患, 饱看, 饱览, 饱满, 饱满的谷粒,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接